Thursday, May 5, 2011

Period Due Cervix High And Hard

Oswaldo Reynoso, the best kept secret in Peru


A girl, half drunk, with a English accent, insists on not believing Oswaldo Reynoso (Arequipa, April 1931), the girl who does not read, he shared with Roberto Bolaño, when the author of "2666" went on occasion to Lima. It is arguable that the girl has an obsession with Bolaño. Indeed, developing a documentary.
Despite his drunkenness, the girl ties up loose ends and found the man with some garlic, coffee and a Beatle indeterminate age after 60 years, it also seems a sponsor of any mafia loss of the Andes, met Bolaño and please ask him to tell his experience to the documentary. Reynoso
responds: First, check if you have taken four times with someone that does not entitle me to appear in a documentary about him and talk about it, unless you are dead.
After the girl gets, for who knows why shit, Chilean investment in Peru. Reynoso is clear that the bloodsuckers have no nationality. She continues to Humala. The writer does not repeat the pests that we spoke before Fujimori. The girl insists Humala v / s Chile. Reynoso, taking away, he says, do not hate you, hate what you say.

Oswaldo Reynoso, author of the novel "The Innocents" may be considered as the underground bestseller of Peru, was in Antofagasta as part of the first book fair. Perhaps it was lesser known writer from the group of guests. His actions immediately contrasted with the more media, the famous. Reynoso, for example, asked the guys of the northern Cinosargo editorial, to take him to a bar. We went to the center.
drank several beers at the Royal shopería and then followed by another shopería. This time 80 years nor weighed. This interview can be said that emerged there. In all he said to the urgency of dinosaur extinction aware, I (we) interested by the tail of a dragon involved, its proximity to the origin of the Shining Path and its view of what he calls junk literature, where it fits, for example, to Jaime Bayly et al.
The hangover did not give room for a formal interview, agreed that night. Willy
, editor of Cuadernos del Sur, the publisher of Tacna, insisted the possibility.
we meet again. This time in the middle of a barbecue at the home of Sergio Riquelme, poet. Everything was fine until he got the girl who lived some years in Spain. Sooner or later, we all were pissed off by the girl.
An hour before departure to Lima, finally sank the REC.
failed in some cells within recorder, so part of their responses were taken from my memory.
The writer lays on the bed of the Hotel Antofagasta because his back hurts, and answer side. Chelas too apparently.

- Who should we blame that his work is unknown or broadcast in Chile, or it might be different if you were in the catalog of a leading multinational publisher and Alfaguara, for example?
"This is due to ethical and aesthetic attitude with the publication of a book. I write a novel or story, when I see that more or less obey certain criteria of a self valuation. After that I give it to a publisher to publish it.
Once published the book the latter will leave legs. The book itself begins to change. If the book is good and has received from readers, it is imposed. Not involved in anything. If this book can cross the border, the better. And if it does not cross the border I have no problem. In a way you write for people.

"After several years my book" October there are no miracles "was released in Argentina, by Wanderer. Their interest grew after they found the book in one of the many fairs. I received mail from a French lady, a translator, he wanted to publish the book "The Innocents." Then I received another email from Bulgaria, with the same tenor.

"I'm against current policy is about the book, primarily targeted multinationals where what matters is not the book, but the person. These publishers are creating from scratch, transgenic and media figures. People are excited not by the book, but by the person. In the literature it should be seriously and for this, I have to read carefully the transnational issues as I have had many surprises.

-A multinational these writers as the bearded lady walk by all the fairs in the world and when one reads, there is a disappointment. To these we might call it junk literature, literature disposable. Some critics have given the title of literature Light and I think it is a great tribute to him. Light literature means light. Light literature produced great writers of great literary value, such as Shakespeare, deeply human tragedies that addressed the fundamental problems of human beings. The same can be found in Cervantes.

-No great writer has failed to break into the field of creating light. What we have now is not a light literature, but literature and disposable junk.


- What do you think of the visibility of certain Peruvian authors over others like you?

-American writers for decades had the opportunity to read the great authors of each country publishers through a lot of prestige, as Losada, among others. Losada chose one because I was not going to publish books at no value. I was the same with printing Ercilla, Chile. Before
had more contact on the writers.
Today, however, TNCs are responsible through their networks in major media spread on junk literature. They dominate newspapers and television channels. Also dominate the major literary prizes. For this reason, a Colombian, for example, meet certain writers over others. In the end, no real knowledge of literature that is done in each country.

"Another big problem is that multinationals directly or indirectly lead to new writers to continue this line of junk literature. There is a very talented young writer in Peru who sent his publisher a novel. They told him to change the profile of some characters, for example, and how to talk about the characters.


The recorder stops and Oswaldo too. Take advantage of call reception for a few bumps. The taxi will come to look in 30 minutes.


- In his speech, he understands that you do not empathize with globalization?

- The phrase is not mine, but when I asked this answer: "I write to let the world know how we live here." I care about my people.

- What do you think of Roberto Bolaño, I wonder at the insistence of the girl?
"I've read several books about him. In general, innovative way of telling yet widely used popular lexicon.

- How did the innocent, and yet it helped set up the popular lexicon which you speak?
"I came to Lima at age 20. For me it was a real surprise to find people my age who were more clever, more alive who spoke lightly and at the same time, employed a number of terms I know. That shocked me a lot. Immediately I joined these collars. Out came the book. Fue una creación espontánea.
El libro se publicó cuando tenía 30 años, pero lo comencé a escribir cuando tenía 20 años.

-El libro provocó gran impacto en Lima por varias razones. En primer lugar por el uso de este léxico popular peruano porque la gente se había acostumbrado a leer una literatura llena de palabras bonitas, entonces si algún personaje tenía la necesidad dentro de la misma historia de decir puta o mierda, el escritor pudoroso ponía p… o m…
En cambio, yo puse toda la palabra.
Recuerdo que me hicieron un reportaje por televisión y el conductor muy agresivo dijo que el libro que estaba lleno de groserías y que por respeto al público could not read these rude. I said I was lying in the book because there was no vulgar word. He missed. I told him that was a rude word homeland in the mouth of a military traitor or the word justice in the mouth of a corrupt judge. In the literature there is no good or bad words, but words well used or misused.
Another reason why the book was rejected, is that Peruvian society at that time was very prudish. That is, the body ended at the navel and the knees still.
also drew criticism from the use of modern techniques of storytelling as the way inside, breaking weather and the introduction of characters.

-Return to the girl What is your opinion of Chilean entrepreneurs in Peru?
-For the group of businessmen at home there, so there is money to be Peruvian, Chilean or American. They have no country.

Hits. It costs up to Oswaldo Reynoso. It bothers him back. Comes to the door as if he had a ton of lead in their shoes. Button brings hotel packages and asks for an autograph.

"You lived in China How did live the Tiananmen massacre?
"I came to China a year after Mao's death. Yet at that time applied the policy of the Cultural Revolution. In the 12 years I witnessed This social policy and employment was dismantled by the word thanks is not in the positive, but negative. I think the solution of the human being is socialism, not capitalism corrupts and destroys everything.
All this turmoil in China broke out in the rebellion of the students so we all know.

- How was your relationship with Sendero Luminoso?
"It is time to touch this issue. However, the novel that I have not finished writing about the origins of Sendero Luminoso, when I taught at the University of Huamanga.
"I'm not a writer who plans. Writing by internal pulsations.


- now how it holds up economy? "I am a university professor
earnings. For 8 years my pension is frozen. That will not let me live as one wishes. Acquire income the conferences and lectures, plus a contract with the San Marcos University in my books.

By phone, alerting you that the taxi arrived.

Currently Spain Cultural Center of Lima, there is an exhibition of installations and videos on "The Innocents." Http://www.revistaparaleer.com/noticia/2011/04/06/los-inocentes-de-reynoso

0 comments:

Post a Comment